Япония хочет поставлять в Россию мраморную говядину.
Несмотря на природные и техногенные катаклизмы, японские компании выражают заинтересованность в поставках продукции в Россию. После аварии на атомной станции «Фукусима-1» российские рестораны отказываются от закупок морепродуктов в Стране восходящего солнца, но японские компании взамен предлагают мраморную говядину. Прежде чем разрешить поставки мяса, Россельхознадзор потребует от Японии официальных данных по случаям обнаружения в пищевой продукции радиоактивных веществ.
Россельхознадзор надеется до конца марта провести встречу с представителями япон¬ского посольства в России и обсудить меры по обеспечению безопасности поставляемой пищевой продукции, сообщил пресс-секретарь ведомства Алексей Алексеенко. «Мы надеемся провести переговоры или до конца текущей недели, или в самом начале следующей», — заявил он.
Российская служба договорилась о проведении переговоров, поскольку получает заявки от японских компаний, которые желают поставлять пищевые продукты в Россию, объяснил г-н Алексеенко. Речь идет прежде всего о поставках мраморной говядины. «Мы хотим, чтобы нам предоставляли официальные данные по случаям обнаружения в продуктах вредных и опасных веществ, которые происходят в Японии», — добавляет г-н Алексеенко. Российская служба проводит строжайший мониторинг поставляемых продуктов, но нужны дополнительные гарантии со стороны японской стороны, отметил он.
В Японии в префектуре Фукусима уже выявлено высокое содержание радиоактивных веществ в 11 сортах сельхозкультур. Премьер-министр страны Наото Кан вчера обратился к согражданам с призывом проявлять осторожность при употреблении в пищу овощей из зараженных районов.
Прежде
Япония поставляла в Россию в основном дорогие морепродукты для суши-баров и ресторанов, но сейчас эту продукцию никто брать не хочет, добавил г-н Алексеенко. По оценке Рыбного союза, в 2010 году Россия ввезла из Японии 58 тыс. тонн рыбопродуктов (6,5% от общего объема импорта) на 60 млн долл. (2,9% от общего объема).
По данным руководителя аналитического центра союза Тимура Митупова, примерно 85% от общего объема поставок из Японии пришлось на сайру, а остальное — на тунец, лакедру, угря и другие виды экзотических рыб и морепродуктов. В случае неблагоприятного развития ситуации Россия может заменить японскую сайру на другие виды рыб, а экзотические продукты ввозить из других стран, считает г-н Митупов.
Российские рестораторы и торговые сети не завязаны на японской продукции. В рестораны «Росинтер Ресторантс Холдинга» рыба и рис поставляются из Европы, а запасов водорослей и соевого соуса с длительным сроком хранения на складе поставщика хватит на ближайший год, сообщила директор по связям с общественностью компании Валерия Силина. В случае необходимости поставщик имеет возможность закупать аналогичные продукты в США или других азиатских странах, добавила она.
Что касается мраморной говядины, то рестораны холдинга «Арпиком» используют продукцию из США и Австралии, рассказал владелец компании Михаил Зельман. «Мраморную говядину из Японии завозят япон¬ские рестораны и некоторые стейк-хаусы, но важной роли на рынке она не играет, — уточнил он. — Это очень дорогое мясо — порядка 100 долл. за килограмм, что вдвое дороже мраморной говядины из США».
В магазинах X5 Retail Group продуктов из Японии нет, заявила представитель компании Светлана Витковская. В «Седьмом континенте» и «Глобус Гурмэ» сообщили, что в магазинах представлен минимальный ассортимент японских продуктов — это ингредиенты для суши, рис, отдельные виды рыб, соусы, водоросли.
По словам пресс-секретаря «Седьмого континента» Влады Барановой, практически вся еда относится к этнической кухне и заменить ее аналогами при готовке без вкусовых потерь не удастся. Но большая часть продукции имеет длительные сроки хранения. Сейчас в реализации «Седьмого континента» складские остатки, закупленные до трагедии в Японии, подчеркивает г-жа Баранова. «Если в какой-то момент наши партнеры вынужденно приостановят отгрузки или будет временный запрет на ввоз, мы отнесемся к этому с должным пониманием», — добавила она.
«Мы принимаем сертифицированную продукцию от проверенных поставщиков, которая прошла должный контроль, — заверил гендиректор «Глобус Гурмэ» Андрей Яковлев. — У нас нет причин думать, что наши поставщики будут контрабандно ввозить продукцию из Японии или продавать ее с левыми сертификатами».
27597