Язык японских меню, на первый взгляд такой непонятный, становится простым и доступным после расшифровки некоторых деталей.
Японские названия разных видов суши обычно состоят из нескольких слов, говорящих о том, какая начинка внутри них и к какому классу они относятся.
Например, самое простое и популярное - сяке маки - ролл с лососем. Здесь сяке - это лосось, а маки - обозначение роллов.
В Сушимании работают самые понятливые администраторы, которые поймут вас и в случае, если вы скажете сяке маки, и когда вы попросите ролл с лососем!
Нигири Суши - простейший вид японской закуски - рис и рыба сверху. Иногда для пущей надёжности перевязываются тонкой полоской нори.
Гункан нигири - из риса и нори сделана продолговатая чашечка, внутрь которой укладывается начинка, например, икра. С икрой ведь не сделать стандартную нигири суши, вот сушисты и выкручиваются!
Яки суши. Яки по-японски - запеченный. Поэтому вашему вниманию - шик японской кухни запеченные суши. По виду похоже на те же гункан нигири, но сверху ещё яки-соус - специальный соус для запекания суши.
Спайси суши. Здесь в японскую речь врывается английский язык. Спайси по-английски - острый. Да, это острые суши. По виду те же запеченные, но только попробуйте на вкус - сразу поймёте разницу!
Каппа нигири - суши в огурце, ведь каппа - это огурец по-японски. Чашечка гункана вместо нори оборачивается огурцом и внутрь также укладывается начинка с острым соусом. Сочетание прохлады огурца и остроты соуса дают великолепную симфонию вкуса, к которой может присоединиться вкус лосося, краба или другого морепродукта из тех, что предлагаются Сушиманией.
Крим суши. Снова вмешательство английского языка. Под кримом (Cream) подразумевается сливочный сыр филадельфия и обычные гункан нигири вместо острого соуса покрываются сверху сыром филадельфия. Его нежный сливочный вкус - прямая противоположность вкуса острого соуса.
Темаки - ручные рулеты, иногда их называют конусы. Сделанные в форме конуса рулетики обычного состава: рис, нори, рыба, огурец и авокадо. Этакая японская шаверма, которую и едят как шаверму - откусывая сверху.
Маки или роллы - самое распространенное блюдо среди любителей суши у нас. Маки по-японски - рулет. Название ролла состоит из описания начинки и приставки маки. Например, ролл с тунцом - магуро маки, с угрём и сыром филадельфия - унаги крим маки. некоторые роллы имеют своё фирменное наименование. Например, радуга маки содержит столько вкусных компонентов, что если их все перечислять, то можно забыть, с чего начал: краб кани, лосось сяке, тунец магуро. Кани сяке магуро маки - слишком сложное название, проще назвать это многообразие радугой.
Маленькие роллы, у которых нори снаружи, называются хосомаки - простые роллы. Обычно в них всего одна начинка, поэтому можно говорить просто "ролл с крабом" или "ролл с угрём".
Большие роллы (фирменные) называются футомаки. Тут вы уже можете встретить буйство красок и вкусов: несколько видов рыбы и морепродуктов, огурец, авокадо, сыр филадельфия, тобико (икра летучей рыбы), салат, паприка и даже перепелиное яйцо!
В разных сочетаниях эти ингридиенты позволяют изготовить бесконечное множество разнообразных роллов на радость любителям суши. И тут уже спектр названий ограничивается лишь высотой полёта фантазии повара или администратора заведения: можно встретить и роллы Кюсю, Хонсю, Хоккайдо, и роллы Фудзияма, Сакура, Ниндзя, Токио, Осака и прочее.
Любое японское слово может использоваться как название ролла. Это немного затрудняет понимание, но полные названия были бы ещё сложнее, поэтому приходится мириться. Всеобщее признание снискали два вида роллов - калифорния маки (с крабом) и филадельфия маки (с лососем и сыром филадельфия). Их можно найти неизменными практически в любом меню.
Интересная и очень вкусная разновидность роллов - запеченные роллы. По-японски запеченные роллы называются яки маки, в меню заведений можно встретить их под разными именами: запеченные роллы, горячие роллы, теплые роллы и т.д. Или же японские названия, приправленные фантазией: яки токио маки, яки осака маки и другие.
Названия могли бы сдержать перечисление содержимого запеченных роллов, но тогда они были бы длинными и труднопроизносимыми, потому что в запеченных роллах зачастую используется две основные начинки. Например, запеченный ролл с угрём и окунем назывался бы яки унаги тай маки, что для неподготовленного уха довольно сложно.
В японском меню вы найдёте ещё салаты (сарада) и супы (мисо), в названиях которых вы также встретите описание содержимого.
Вот краткий словарик возможных начинок в роллах:
- Сяке - лосось
- Сяке кунсей (сяке гурме) - копченый лосось
- Унаги - угорь
- Магуро - тунец
- Кани - краб
- Тай (идзуми тай) - окунь (морской окунь)
- Эби - креветка
- Хотатэ (хотатегай) - морской гребешок
- Ига - мидии
- Икура - икра лосося
- Тобико - икра летучей рыбы
- Ика - кальмар
- Хамачи - желтохвост
- Хоккигай - моллюск
- Ясай - овощи
- Каппа - огурец
- Гохан - рис
- Гари - имбирь
182101